Groteskowa botanika

Zabaw językowych nigdy za wiele – zapraszamy na spotkanie z groteskową botaniką!

Edward Lear to XIX-wieczny angielski poeta, rysownik, jeden z czołowych twórców „poezji niepoważnej”, mistrz limeryku. Jego zabawne wiersze tłumaczyli m.in. Antoni Marianowicz i Stanisław Barańczak. W literackim dorobku pana Leara można znaleźć m.in. „The Complete Nonsense Book”, czyli „Księgę całkowitego absurdu”. Właśnie z tego zbioru pochodzi zamieszczona niżej „groteskowa botanika”, czyli zabawa w wymyślanie pseudonaukowych nazw roślin wraz z ilustracją przedstawiciela danego gatunku. Wiadomo – im bardziej nonsensownie, a zarazem naukowo, tym lepiej.

Oryginalne nazwy są oczywiście anglołacińskie. Tłumaczenia na polski (i łacinę!) dokonał nie kto inny jak wspomniany niedawno u nas Julian Tuwim. No, to teraz będą już Państwo wiedzieć, jak wygląda taka Butellia Bimberensis czy Uiada Szczekatilia! 😊